Eski Yunanda edebi değeri yüksek şiirler "tragedya", edebi değeri düşük eserler ise "komedya" olarak adlandırılıyordu. Komedya türündeki eserlerde, avam, günlük hayata ilişkin konular ele alınırdı ve bu eserlerin en önemli özelliği mutlu sonla bitmeleriydi. "Komedya"nın etimolojik olarak köy şamatası anlamına gelen ve "kom" (köy) "odea" (ses) olarak iki sözcüğün birleşmesinden türediği sanılıyor.
Bülent Coşkun
      
             -
            İlahi Komedya (Nurseren Yurtman tercümesi) -
            Sayfa 13
          
          Türü
          Şiir
              Sayfa Sayısı
              736
          Baskı Tarihi
              Ekim 2013
          Yazılış Tarihi
              1300
          ISBN
              978-605-08-1241-1
          Baskı Sayısı
              1. Baskı
          Basım Yeri
              İstanbul
          Editörü
              Ayşe Tuba Ayman
          Mütercimi
              Nurseren Yurtman
          Orijinal Adı
              La Divina Commedia 
          Dünya edebiyatının temel metinlerinden biri olan İlahi Komedya, yedi yüz yıllık geçmişiyle birçok edebî esere ilham kaynağı olagelmiştir. Dante’nin hem yazarı hem de başkahramanı olduğu bu destansı anlatıda ölümden sonraki hayata yapılan yedi günlük bir yolculuk anlatılır. Dante, sırasıyla Cehennem, Araf ve Cennet’ten geçerek buralardan edindiği izlenimlerini okuyucuya lirik bir dille aktarır. Böylece Orta Çağ Batılı insanının zihnindeki “ahiret” algısı gözler önüne serilirken, ortaya tarihin en uzun şiirlerinden biri çıkmış olur.